Monday, September 22, 2008

BIZARRO: LA PALABRA

Voy a copiar aqui los comentarios que la gente puso sobre la palabra bizarro. Y en consecuencia, voto por seguir utilizando la palabra "Bizarro" como raro, o como lo que nos de la gana. Al cabo que el idioma no debe dejar de evolucionar, y evoluciona en la medida que la gente lo usa.
Así que a los puristas del lenguaje como nuestro lector anónimo, les pido una disculpa de antemano.



4 Comments
Close this window Jump to comment form

Blogger Strika said...

¡Hola!

Lo que pasa es que "bizarro", con el sentido de extravagante, es un galicismo. La RAE ni siquiera consigna esa acepción. Pero según el Diccionario de uso del español de María Moliner (mi Biblia), bizarro es:

1 adj. *Valiente. No se aplica corrientemente más que a militares, frecuentemente como epíteto humorístico, y los que lo usan le dan más bien sentido de «apuesto»: ‘La acompañaba un bizarro militar’.
2 Generoso, lucido, espléndido.
3 Se encuentra alguna vez usado en el periodismo con el sentido del «bravo» clásico que tiene en francés: extravagante, sorprendente o gracioso: ‘¡Bizarra idea!’.

Saludos :)

2:08 PM
Delete
Anonymous Anonymous said...

Buenos posts, siguan así.

10:03 AM
Delete
Blogger Gonzalo said...

Hola bro, muy simpático ese Bizarro, soy fan. Para más diversión relativa a los comics, pero en este caso alterados de manera divertidísima, no dejes de checar este link: http://wiw.org/~jess/archives/category/apropos-comics/
Está increíble lo que hace ese cuate, y lo mejor es que tiene su propia mitología, como que Batman es botánico o el Capitán América está obsesionado con dar clases de leyes gringas jajaja. A ver qué te parece. Saludos.

11:35 AM
Delete
Anonymous Anonymous said...

si si, strika tiene razon, confieso que a pesar de saber el significado, casi siempre se me sale, y empleo mal la palabra, para referirime a algo raro extravagante etc etc etc, creo que nos pasa a todos, o a la mayoria. Curiosamente el significado de la palabra "bizarre" del ingles por ejemplo, si es el de raro y extravagante, y bizarro del español es valiente y todo eso que puso strika jaja, aunque ambos vienen del italiano bizzarro (que se pronuncia bitzarro, por cierto) que quiere decir iracundo... bueno nadamas posteo porque eso de la bizarria es algo que desde hace mucho tiempo investigue y descubri que en realidad todos estamos en un error, y parece que a todos nos gusta mas pensar que bizarro es algo extraño... es mas bonita la palabra asi jajajaja, pero no lo es... bueno ya... ahh y soy otro lector anonimo solo porque me da hueva poner mis datos jajaja pero ps entro seguido al blog, esta bien padre...

6:22 PM
Delete

[Photo]
Agradezco al lector anónimo (por cierto, ¿quién eres?) por aclarar que bizarro no es sinónimo de extraño. La palabra bizarro, según el wiktionary quiere decir, "Que se comporta excéntrica o anómalamente" y es comunmente confundido en español con la palabra "Extraño". En slang, en inglés quiere decir: "an unsettling or creepy version of something , especially to those who know the original version.

También le agradezco al lector anónimo que lea Diálogos Bizarros, especialmente tan temprano por la mañana.

Y aprovechando la aclaración del anónimo lector(a) les dejo aqui todos los pormenores del superman bizarro (gran personaje de DC comics).

No comments:

Post a Comment